Tombe la pluie
Presse le pas
Entends-tu
Mon sang qui se batÀ travers mes veines
D’un bon élan
Vers l’aube prochaine
D’un été naissantJe n’ai pas
Trouvé refuge
Avant que n’advienne
Le dernier délugePresse le pas
C’est bientôt fini
Le peu qui me reste
Encore de ma vieLe peu qui me reste
M’est si précieux
Que je m’y accroche
N’en déplaise à DieuQue je défie
L’homme et les Cieux
Si je m’enfuis
C’est bien devant eux
Schlagwort: Poesie
PrinTemps
Quand la pie
Qui hier chantait des berceuses
Ne fredonne plus
Que de furieuses mélopées de guerre
Les freux terminent leurs nids
Implacables
Insaisissables
Ils noircissent de farouches nuages
Une frêle aurore
Cachant de leurs ailes
Le printemps naissant

La fin du Chemin
Sur ton chemin
Les embuscades
Te poussent à la dérive
Les alizés s’égarent vers le NordTu te démènes
Pauvre montreur de marionnettes
Sans scénario que tu t’arrêtes
En plein milieu de ton histoireAu milieu
Des sables
Mouvants

Ich bleibe steh’n
Zieh du die Welt unter mir durch
Und beiderseits an mir vorbei
Dann muß ich mich
Nicht selbst bewegen
Ich sag:
Halt an
Wenn es mir reicht
Du
Kannst dann weiter geh’n

Der Alltag
Den Alltag anfassen
Igitt
Der
Ist
Ja
Dreckig
Das hätt ich wissen sollen
Als ich einst stolz
Meine Erwachsenenzeit betrat
Doch ließ die Unbekümmertheit der Kindheit
Den Schmutz
Nicht mal erahnen

Das Ende der Zeit
Die Zeit anfassen
Mit beiden Händen
Damit sie mir nicht wegläuft
Immer fester
Bis ich sie erwürg
Der Sturz
Als ich die Kellertreppe
Hinunterstürzte
Und mit dem Kopf aufschlug
Sah ich auf einmal
Kalliope
Die mir den Griffel reichte
Und Polyhymna
Die Liederreiche
Warf mir ihre Lyra zu
Seither wird sie oft
Ohne diese portraitiert
Dann drückte Thalia mir
Ein Auge zu
Und lachte
Aus vollem Halse

Lieder, Chansons, Songs
und manchmal auch sakrale Musik
Dies ist der Refrain eines Chansons („Danse autour“), das sich mit den Strophen schwer tut
Danse autour, tout autour, tout autour
Lève les bras tout autour, tout autour
Tes cheveux flottant dans le vent
Qui te tourne à son tour
Tout autour (le tout 2x)
Tes yeux brillants
Qui suivent le manège tournant
Tes dents blanche-neige
Qui mordent tes lèvres rouge-sang
Tes yeux brillants
Qui suivent le manège tournant…
Mein Land
Dies war zeitweise ja dacht‘ ich
Mein Land
Das meine Mutter mir geschenkt mein Vater
Weinte bloß
Wenn er darüber sprach
Was es für ihn mal warSeit dieser Inflation
Der Worte in so vielen Bildern
Stecken sie fest mir jetzt
Im Halse drin
Anstatt wie einst
Sanft
Mein Zuhause
Zu benennenUnd plötzlich
Ohne mich noch auszukennen
In meiner Welt
Weiss ich nicht mehr
Wo ich ich hier bin wo ist die Melodie
Der ich doch folgen wollte
Ein Hintergrundgemurmel nur
Das ich nicht mehr versteh‘
© jmpg 2017

Mein Pessach -angepasst
Ich werde mich einmauern hinter
Moosbewachsenem
Altem Gestein
Mit harz’gem Rotwein und
Gebratenem Lamm
Und mit gesäuertem, dickkrust’gem BrotMeine Kleider werd‘ ich nicht zerreißen
Weil mir die Seele sonst
Gefriert
Und auch die Asche
Auf meinem Haupt
Darf ruhig noch
Ein bißchen glüh’n
© jmpg 2016
Weinen können
Ich werde endlich weinen können
Wie eine Trauerweide sagt man
Crying like a willow
Solltest du einmal vor mir steh’n
Am Ende meiner Tage
Vielleicht
Um mir Adieu zu sagenJe pleurerai des rivières
Sans retenue
Und ohne Scham weil
Auch dazu
Die Kraft mir fehlen wirdDie Bilder
Der verlorenen Jahre
Werden mich niederzwingen
Im Angesicht der Zeit
Die sich
So schamlos an uns beiden
Vorbeigemogelt hatIch werde es nicht wagen
Dich fest an mich zu drücken
Aus Angst
In einen Traum
Hinein
Zu greifen
© jmpg 16-09-16
Poetik-Sprüche…
Poetik-Sprüche…als Vor-Wörter
„Jede neue Zeile ist wie eine Regieanweisung.
Die Verteilung zeigt an, wie gelesen werden soll.
Sie zeigt die Dringlichkeit an, den Gedanken- und den Atemfluß.“
(© jmpg 2014, beim Layout vom „gesang der zikade“)“
Ich mag das Wort Lyrik nicht so richtig, es erinnert mich zu sehr an die Lyra und ihre von mir so geliebten Nachfolge-Instrumente. Und allzu viele Werke, die unter dem Begriff Lyrik verkauft werden, besitzen alles andere als Musik.
Welches Spiel ist das
Alles kryptisch einzuwickeln
Versteckt man
Die eigene Seele oder doch
Die Unzulänglichkeit
Ich finde es unglaublich interessant, mir jetzt den theoretischen Unterbau meiner spontanen Poesie und meiner Lieder (Lyrik!, schau an…) anzulesen. Angeblich bin ich dem „akzentuierenden Versprinzip“ verhaftet…
Natürlich kann man Poet werden indem man erst mal die Regeln lernt und sie dann wie in einem Puzzle anwendet.
Ich bin aber mehr für das Spontane. Es muß richtig klingen. In meinen Ohren. Und gut ausschauen. In meinen Augen. Und verständlich sein. Für meine Leser.
Das Studium soll Techniken lehren, die schon mal angewendet wurden, in der Vergangenheit. Das Handwerkliche halt, das Rüstzeug. Auch wenn man es nicht nutzt.
Wenn den Bildern meiner Erinnerungen eine Sprache innewohnt, derer sie sich bedienen, wenn ich auf sie treffe, dann ist es stets die Sprache des Landes und der Stadt, die diese Bilder beherbergen, und die Sprache der Teilnehmer an diesen Erinnerungen.
Quand reviennent mes souvenirs
C’est dans leur langue
Que je respire
Die Rhythmik, Komma, die Metrik (ja, ja, es ist eine Metrik), in der ich schreibe, ist spontan. Ich denke in dieser Rhythmik.
Ich denke melodiebezogen, ich kann auch aus einem Dreisilber eine Zweierbetonung machen, ohne die Rhythmik zu zerstören.
Die eigenen Gedichte in eine andere Sprache zu übertragen, weil man es kann, ist natürlich optimal. Nur sind es bei mir dann, formal gesehen, stets zwei verschiedene Werke.
Je ne traduis pas vraiment mes poèmes ou mes chansons.
J’essaie de recréer les images et l’atmosphère du texte original, sans pour autant me laisser encarcérer par une traduction litérale.
Ich habe jetzt die intersemiotische Translation für mich entdeckt.


Natürlich kann man das Wörtchen Poesie wörtlich betrachten und benutzen. Wird ja auch oft so gehandhabt, glaub‘ ich. Dann bedeutet es einfach „Erschaffung“.
Oder, modernisiert: „Werk“.
Bleistift, Papier und deren moderneren Alternativen sind dann schlicht die „Werkzeuge“.
Was du bist
Bist du ein Fluss
Der ohne Scham mir
Seine Quelle zeigt
Tief eingebettet zwischen
Wald und Tal?Eine Knospe erst
Noch trotzig fest verschlossen
Die nur zur Rose blüht
Wenn man sie sanft berührt?Bist du ein Stern
Lichtjahreweit
Entfernt
Der jetzt
Zu meiner Sonne wird
Weil ich
Laut klagend
Deinen Namen rief?
© jmpg 2016 aus „Sowas wie Liebe“
Rosen auf mein Grab
Rote Rosen auf mein Grab
Und lauter gelbe Sonnenblumen
Nur nichts
Was mich dem Tod verbindet
Und wenn man mich zum Acker führt
Einbalsamiert oder auch so
Dann möcht‘ ich nicht dass Blumen
In einer Trauer Pracht
Euch die Vergänglichkeit erinnern
Ohne zugleich
Der Minne Freuden
Kund
Zu
Tun
© jmpg aus „Sowas wie Liebe“
Wenn du Kastanien sammelst
Ich dacht‘ ich schreib dir mal
Im Voraus denn
Es gibt dich ja noch nichtVielleicht hast du
Strohblondes Haar
Wie meine Jüngste einst
Oder die dunklen Augen
Wie Ebenholz so schwarz
Von meiner ÄltestenDu kennst mich nicht vielleicht
Hat niemand dir mein Bild gezeigt
Noch nicht einmal
Von mir erzählt
Von diesem alten Querkopf
Der schon so lange vor dir hier warDenk mal an mich
Und schau mich an
Ich mag dich sehr
Auch wenn du glaubst
Ich könnt‘ dich gar nicht kennenWenn du allein bist
Jedesmal
Wenn du Kastanien sammelst
Und du die Schmetterlinge jagst
Wenn du die Katze streichelst
Und einschläfst irgendwann
Dann bin ich da
An deiner Seite
Und bin
So stolz
Auf dich
© jmpg 2016
Weil du nicht da bist
Die Schatten der Bäume wandern ruhelos herum
In meinem Garten
Wenn sie auf dich wartenDie Blumen richten sich
Der Sonne nach
Wie sie den Tag durchziehtUnd ganz früh morgens
Schaut
Der Tau
Der von den Blättern tropft
Wie Tränen ausWeil du nicht da bist
© jmpg 2016
Autodafé
Gehäckselt
Ich zähl das Leben jetzt
In Jahren
Klein gehäckselt
Und nicht mehr
Wie eben noch
In Zehnerpacken
Grob gefasst© jmpg 2016
Wacken im Bauch
Nein, das ist
Kein
Schwarzes Loch
In das ich da
Mal wieder
Hineingefallen wärKein tiefer Brunnen
Soweit ich seh‘Ich hätt auch keine
Wacken im Bauch
Die mich
Hinunterziehen könntenIch ducke mich boss
Weg
Vor der
Heraufziehenden Zeit
Tränen
Die Tränen der Vergangenheit
Holen mich ein
Umspülen
Wie kleine Wellen
Die Sandburg meiner Wirklichkeit
Es sindNicht meine Tränen
Es sindDie Deinen
Die Regelwächter

Muss ich der Regelwächter Sprache
Lernen jetzt
Wo ich erfahren hab‘
Dass es sie gibt?Die Sprache der Regeln
Die die Sprache regeln?Und etwa auch
Die Regeln selbst?Poesie ist das Sprach-Bild der Schönheit
Ihr Spiel entsteht spontan
Um dann
Der Bewunderung anheim gefallen
Für alle Ewigkeit
In ein Regelwerk gepresst zu werden
Das man doch nur
Dem Augenblick entrissen hatNicht jeder ist ein Hölderlin
Auch wenn so mancher
Das Ende mit ihm teilt.
März 2015
In einem Anfall von Desillusion
Horst Wessel revisited
Er hat noch nie
’ne Uniform getragen
Doch er marschiert
Mit ruhig festem Schritt
Er trägt sein Fähnlein
Stolz und ohne Fragen
Als wär er der
Gewerkschaft erste SchichtUnd schreit nur wir
Nur wir sind hier die Echten
Dass wir marschier’n
Ist vornehm uns’re Pflicht
Für Volk und gegen
Die Vaterlandsverräter
Der Presse und
Des osman’schen GeschlechtsUnd gegen die
Vom falschen Volk gewählten
Vertreter des
Globalen Kapitals
Gegen all die
Die mehr als ich im Säckel
Auf ihrer hohen
Betteskante ha’mGanz gleich warum
Ich bin ja hier geboren
Mein Vater und
Mein Urgroßvater auch
Mir steht es zu
Nur mir und niemand anderm
Sogar dann wenn ich gar nichts dafür tuUnd willst du nicht
Mit mir hier aufmarschieren
Im Geiste und
Im Blut mein Bruder sein
Dann schlage ich dir
Wie einst des Adolfs Horden
Zu Recht den ew’gen
Judenschädel* ein
* (ad lib: Muslim-, Kommunisten-, Ausländer-)
© jmpg 28-03-17
Poesie ist Poesie ist Poesie
Poesie
Sollte keine Geheimsprache sein
Für selbsternannte Kryptologen
Wo einer von dem andern abschreibt denn
Poesie
sollte nicht
zum Rätselraten werden
Was hat sich der Autor bloß gedacht
Bilder
Soll er entstehen lassen
Und Gedanken und Gefühle
Mit Worten wie Musik
Doch nicht als Puzzlestücke
Als Würfelchen
Zum Scrabblen
Als Poesie zum
Selbst Zusammensetzen
Als Denksport ohne Anleitung
Ungenügend
Herr Müllermeierschmitt
Sie haben am Thema vorbei geschrieben
Ich hatte Ihnen doch geraten
Mein Einführungsbüchlein zu lesen
Viel Spaß mit meinen kleinen Texten und Liedern.
Sie werden dafür kein Einführungsbüchlein brauchen
jmpg Mai 2014“Auszug aus: Jean M. P. Gilbertz. „der gesang der zikade.“ Edition Octopus. iBooks.
Dieses Material ist möglicherweise urheberrechtlich geschützt.Dieses Buch im iBooks Store ist lesenswert: https://itunes.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewBook?id=951792136
Der Gesang der Zikade

Der Gesang der Zikade
Als die Zikade
Nach einem langen Sommer
Den Weg zum Brunnen nicht mehr fand
Wartete sie
Auf den Regen
Der so fürstlich daher kam
Dass die Ameise
Die üble Besserwisserin
In ihrem Bau
Ertrank
Auszug aus: Jean M. P. Gilbertz. „der gesang der zikade.“ Edition Octopus. iBooks.
Dieses Material ist möglicherweise urheberrechtlich geschützt.
Dieses Buch im iBooks Store ist lesenswert: https://itun.es/lu/iiZU4.l
le chant de la cigale
Quand la cigale
Après un long été
Ne trouva point le chemin
Vers la fontaine
Elle attendit
La pluie
Qui elle
S’amena si royalement
Que la fourmi
Cette fanfaronne
Fut noyée
Dans son garde-manger
Auszug aus: Jean M. P. Gilbertz. „der gesang der zikade.“ Edition Octopus. iBooks.
Dieses Material ist möglicherweise urheberrechtlich geschützt.
Dieses Buch im iBooks Store ist lesenswert: https://itun.es/lu/iiZU4.l
Meine Poetik #3
„Jede neue Zeile ist wie eine Regieanweisung.
Die Verteilung zeigt an wie gelesen werden soll.
Sie zeigt die Dringlichkeit an, den Gedanken- und den Atemfluß.“
(© jmpg 2014, Anweisungen beim Layout vom „gesang der zikade“)
Mein schollenschweres Land
Um als Schreibender, und vor allem als Poet in meinem so schollenschweren Vaterland ernst genommen zu werden, oder wenigstens beachtet, muß man mindestens Literatur studiert haben und Professor sein oder gewesen. (Ich mag das Wort Lyrik nicht so richtig, es erinnert mich zu sehr an die Lyra und ihre von mir so geliebten Nachfolge-Instrumente. Und allzu viele Werke, die unter dem Begriff Lyrik subsummiert werden, besitzen alles andere als Musik)
Daß man im Literatur-Studium im Wesentlichen lernt, sich mit den Texten von meist eben solchen Studienabsolventen früherer Generationen auseinander zu setzen und sie in oft merkwürdiger Art und Weise zu beurteilen, nach von wem auch immer festgelegten Kriterien, das scheint niemanden zu interessieren. Besonders hier in Luxemburg ficht das niemanden an. Du willst schreiben? Dann studier gefälligst auf Lehramt. Oder versuch dich im Staatsdienst. Ach ja, Zeitungsschreiber geht auch noch. Da steht dir zusätzlich die gesamte PR-Abteilung zur Verfügung.
Wie gesagt, das ist Luxemburg, mein kulturelles und linguistisches Zwitter-Zuhause.
Doch germanophil- und phonisch gesehen, lieber Johann (das bin ich…), gibt es ja auch den Friedrich, den Schiller, und der war, unter anderem, Arzt, na also. Und der Johann Wolfgang war Geheimrat! Und meine geliebte Tochter Fabienne Germanistin und Literaturwissenschaftlerin. Natürlich die einzig ernstzunehmende ihres Standes, aber sicher! Ob ich stolz auf sie bin? Was glaubt ihr wohl…?Poesie gehört für mich natürlich zu den „schönen“ Künsten, wie auch die Musik und die plastischen Ausdrucksmöglichkeiten. Die Fähigkeiten (und das Bedürfnis) dazu hat man. Oder eben nicht. Auf jeden Fall erwirbt man sie nicht, indem man Literatur, Kunst oder Musik studiert. Das Studium soll lediglich Techniken lehren, die schon mal angewendet wurden, in der Vergangenheit. Das Handwerkliche, ein Rüstzeug. Mehr nicht. Was das eigene Talent daraus macht, bleibt so individuell, wie das Talent selbst.
Ich finde es unglaublich interessant, mir jetzt den theoretischen Unterbau meiner spontanen Poesie und meiner Liedern (Lyrik!, schau an…) anzulesen. Angeblich bin ich dem „akzentuierenden Versprinzip“ verhaftet.
Natürlich kann man Poet werden indem man erst mal die Regeln lernt und sie dann wie in einem Puzzle anwendet. Wie gesagt, eine Sache des Talents und des persönlichen Geschmacks.
Der Mescalero
Nachdem die Sonne
Für gestohlen erklärt worden war
War der Täter schnell ermittelt
Rastergefahndet wurde er
Erschlagen rasch
Noch ehe er gestehen konnte
Leider
Wurde die Beute
Nie gefunden seither
Ist aber
Ein Finderlohn ausgelobt und
Der Mescalero sitzt
In Schutzhaft
Bis er so schwarz ist wie der Tag
Und alles das nur weil er
Klammheimlich etwas sah
Als es noch
Leuchtend
Hell war
© jmpg 2015 Auszug aus „Im Schlepptau der Nacht“, Politische Gedichte
Ich, ich, ich…
Tristan und Isolde revisited
Den Lauf unter’m Kinn
Ein letztes
Ich liebe Dich
Dahingehaucht
So hat man dir berichtet
Dein Herz zerriss
Nur bis fast ganz
Denn Gott sei Dank
Hat er dich nicht verlassen
Sondern
Dir selbstlos
Das zurückgegeben
Was du ihm einst geborgtDein ganzes Leben
Mitsamt all deiner Träume
© jmpg 2016




